Feeds:
Beiträge
Kommentare

Archiv für die Kategorie ‘Übersetzerwerkstatt’

Babelfish, Adams’ Original wie auch der Yahoo-Übersetzungsdienst, rahmte die Diskussion zum Thema literarisches Übersetzen ein, zu der Christoph Bungartz vom NDR am 26.05.2010 ins Hamburger KörberForum unter dem Titel „Sprachkünstler“ die ÜbersetzerInnen Ursula Gräfe und Hinrich Schmidt-Henkel sowie den renommierten Literaturkritiker Denis Scheck geladen hatte. Tage vorher war die Veranstaltung bereits ausgebucht. Fachpublikum mischte sich [...]

Ganzen Post lesen »

Was macht die Übersetzerin, trifft sie auf Zitate aus einer Fremdsprache im Text? Blind durchübersetzen? Das Original heraussuchen und einsetzen? Überprüfen, ob es eine deutsche Übersetzung gibt und ggfs. diese einsetzen? Ja, und zwar mit Angabe der Quelle. So ist es im deutschsprachigen Raum Usus und sinnvoll, wäre manches Zitat in einer dritten oder gar [...]

Ganzen Post lesen »

Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.